Статья 3.13.1. Этимология тантрических терминов.

продолжение

«Введение. Как редко мы задумываемся о том, как появилось слово, каковы его история и происхождение. А ведь это целая наука, очень интересная и серьезная, и имя ей — этимология, что в переводе с греческого означает «наука об истинном значении слов». Этимология изучает историю и происхождение слова, и представляет собой важный раздел истории языка, не зная которой мы можем лишь описывать факты, предметы, почти совершенно их не объясняя. Наука же объясняет их. Этимология очень интересная, познавательная и занимательная наука. Здесь ещё очень много «белых пятен», которые ждут своего первооткрывателя.
Научная этимология. Этимология теснейшим образом связана со многими разделами языкознания. Без данных этимологии трудно, а иногда невозможно разобраться в сложных смысловых изменениях, происходящих в словах в их историческом развитии. Обычно слово «этимология» употребляется в двух различных значениях, которые нельзя смешивать. Древнегреческое слово etymologia впервые встречается в сочинениях древних философов. Происхождение этого слова, его этимологию можно установить без какого бы то ни было труда: греческое etymos означает «истинный, верный», а logos — «смысл, значение». Таким образом, этимология стремится к отысканию «истинного значения» слова — почему мы называем что-либо так, а не иначе. Однако установление «исходного» значения слова не исчерпывает задач этимологического исследования. В своём развитии слова обычно подвергаются различным изменениям. Меняется, в частности, звуковой облик слова. Восстановление более древней формы слова нередко позволяет прояснить этимологию слова.
Этимология не может проследить «родословную» каждого слова вплоть до его этимологического рождения. Задачи, стоящие перед наукой, гораздо скромнее: довести «биографию» исследуемого слова до самого момента его рождения. Восстановить древнейшие доступные нам этапы истории слова, вскрыть причины, приведшие к возникновению слова, определить его ближайших «родственников» — таковы основные задачи, стоящие перед этимологией.
Народная этимология. Народная этимология — это переделка и переосмысление заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установление между ними на основе чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учёта реальных фактов их происхождения. То есть, народная этимология — это такая переделка непонятного слова, которая сближает его с более привычным словом как фонетически, так и по значению и позволяет его понять и осмыслить. В языкознании существует термины, которые используются параллельно с термином народная этимология с целью его уточнения. А иногда и замены. Так, некоторые исследователи, отождествляя понятия «народная этимология» и «ложная этимология», отдают предпочтение термину «ложная этимология». Народную этимологию вряд ли следует называть ложной хотя бы потому, что некоторые из народно-этимологических слов вошли в словарный состав языка как равноправные словесные единицы, вытеснив своего законного двойника. Народно-этимологические слова возникают, во-первых, в устной речи, во-вторых в среде неграмотных или лиц, не получивших достаточного образования. С ростом научных знаний и языковой культуры это явление вообще может исчезнуть. Народная этимология оказывает свое воздействие не только на представления людей о происхождении слова. Ошибочное толкование слова связано также и с практикой, в частности с практикой правописания. Хорошо известны типичные школьные ошибки. Таким образом, народная этимология — это совсем не обязательно «этимология, возникшая в народе», а такая этимология, которая опирается не на научные принципы анализа, а на случайные сопоставления, вызванные простым созвучием слов.
Заключение. Этимология — это один из интереснейших и занимательных разделов науки о языке. Слово для нас является важнейшим средством общения, средством восприятия произведений художественной литературы. Но слово представляет интерес и само по себе: у каждого слова своё происхождение, своя история, свой фонетический и морфологический облик, своё значение. Все слова, которые мы говорим, хранят тайну своего рождения. И очень интересно её разгадать. И конечно, тут не обойтись без самой разнообразной литературы — захочется заглянуть в энциклопедии и словари, открыть географический атлас, полистать книги по истории. Придется рассуждать, логически мыслить, сопоставлять. Зато результат того стоит. Ведь этимология — наука, полная неразгаданных тайн, загадок, уходящих в давнее прошлое, и упорного и любознательного обязательно ждут открытия. Этимология — наука сложная и многогранная. Она всегда требует к себе творческого подхода. Здесь нельзя, выучив несколько определенных правил, ждать готовых ответов на все вопросы. Во многих случаях этих ответов еще нет, их еще предстоит получить будущим исследователям. Этимология — наука, в которой есть место открытиям и находкам. Она долго еще будет притягивать к себе тех, кто вдумчиво относится к слову, интересуется его историей, стремится понять и объяснить те изменения, которые в нем происходят».

(Удивительная наука — этимология. Сайт www.revolution.allbest.ru.)

«Этимология (от греч. «истина» и «понятие, учение») — 1) раздел лингвистики, изучающий происхождение слов; 2) любая гипотеза о происхождении того или иного конкретного слова (реже — иной языковой единицы, например суффикса или идиоматического выражения). В этом последнем понимании различаются «ближняя этимология» — выявление затемнившихся с течением времени словообразовательных связей некоторого слова с другими словами того же языка, и «дальняя этимология» — выявление связей слова за пределами рассматриваемого языка.
Слова любого естественного языка могут быть в соответствии с их происхождением разделены на следующие группы:
1) исконные слова, т.е. слова, унаследованные от языка-предка (наиболее многочисленная группа);
2) слова, образованные при помощи существующих (или ранее существовавших) в языке словообразовательных средств;
3) слова, заимствованные из других языков;
4) искусственно созданные слова (группа, представленная не во всех языках);
5) слова, возникшие в результате различных «языковых ошибок».
Слова, которые в данном языке являются исконными, в языке-предке могли принадлежать к любой из вышеперечисленных групп. Для всякого слова, которое в данном языке является производным, можно указать, от какого слова и с помощью каких словообразовательных средств оно образовано.
Предположение о производности слова должно быть обосновано. Так, если предполагается, что слово произведено при помощи некоторого аффикса, необходимо подтвердить примерами, что такой аффикс в данном языке существует (или существовал) и может (мог) образовывать производные слова с таким значением. Многие аффиксы имеют ограничения на тип основ, к которым они могут присоединяться. Постулируемое образование не должно нарушать этих ограничений. Оно не должно также нарушать имеющихся в языке правил чередований звуков. Если в исследуемом языке имеются акцентные характеристики, способные изменяться при словообразовании, то правила их изменения тоже необходимо учитывать. Аномальное поведение ударения или тона (как и аномальное чередование) заметно снижает надежность предлагаемой этимологии.
Всякое производное слово имеет значение, производное от значения мотивирующего слова. Если же семантическая мотивировка не может быть установлена на материале данного языка, особую ценность приобретают семантические параллели из других языков, в первую очередь близкородственных данному и/или контактировавших с ним.
Опасно приводить в качестве обоснования семантических изменений цепочки, основанные на чистом умозрении: помыслить себе можно едва ли не любую семантическую эволюцию. Однако такого рода цепочки, какими бы правдоподобными они ни казались, ни в коей мере не могут служить аргументом в пользу той или иной этимологической гипотезы.
Любой язык контактирует с другими языками, и в процессе контактов в него проникают заимствования (исключения типа исландского языка, сознательно препятствующего проникновению иноязычных элементов, встречаются редко). С максимальной легкостью заимствуется «терминология» — обозначения тех реалий, которые раньше не были известны, но возможны заимствования и в любых других слоях лексики.
Предполагать, что некоторое слово является заимствованием, можно в том случае, если оно имеет структуру, не характерную для исконных слов данного языка (или обнаруживает нерегулярные соответствия со словами близкородственных языков, что делает невозможным реконструкцию праформы), но для того, чтобы такое предположение строго доказать, необходимо соблюдение целого ряда условий:
1. Должны быть свидетельства того, что язык, из которого пришло рассматриваемое слово, контактировал (или мог контактировать) с данным. Эти свидетельства могут быть как историко-географическими (языки распространены или были распространены в близкорасположенных ареалах, и между этими ареалами не было природных препятствий), так и лингвистическими (при контактах заимствований обычно бывает достаточно много).
2. Рассматриваемые слова должны иметь семантическое сходство: хотя бы в каких-то употреблениях слово языка-источника должно иметь то значение, в котором оно было заимствовано в исследуемый язык. В противном случае соответствующая гипотеза едва ли может быть убедительно обоснована.
3. В рассматриваемых словах должны наблюдаться регулярные фонетические соответствия: при интенсивных контактах всегда возникают правила пересчета с «иностранного» языка на родной, и, таким образом, звуки «иностранного» языка получают в заимствующем языке регулярное (независимое от значения слов, хотя, возможно, распределенное по позициям) отражение. Отсутствие регулярности фонетических соответствий возможно либо в том случае, когда заимствований мало (с единичными объектами и обращение будет индивидуальное, а не системное), либо в том случае, когда заимствования относятся к разным хронологическим пластам (или разным диалектам). Предположения о беспорядочном «искажении» слов при заимствовании в общем случае неверны.
4. Слово, для которого предполагается заимствованный характер, не должно нарушать принятых в языке правил грамматической адаптации заимствований: если, например, известно, что все бесспорные заимствования в данном языке склоняются по классу 1, а рассматриваемое слово — по классу 2, это снижает правдоподобность этимологии. Слово, изменяющееся по непродуктивной модели, заимствованным, скорее всего, не является (хотя возможны и исключения — в основном при заимствовании из близкородственных языков.
Особенно сложный случай представляют заимствования из вымершего бесписьменного языка, поскольку в этом случае источник заимствования в принципе недоступен наблюдению. Если контакты с вымершим бесписьменным языком были достаточно интенсивными и в исследуемый язык проникло много заимствований, можно наблюдать их системные отличия как от исконной лексики, так и от других пластов заимствований.
В некоторых случаях системные факторы позволяют реконструировать незасвидетельствованный источник заимствования. Некоторые слова, заимствуясь из языка в язык, проделывают довольно длинный путь. Заимствования могут проникать из языка в язык не только через устную речь, но и из книг. Для книжных заимствований в целом характерна б?льшая семантическая и фонетическая близость к оригиналу, чем для устных, однако и в них могут встречаться ошибки, в том числе очень серьезные. Иногда заимствованные слова в результате переосмысления приобретают вторичное («ошибочное», с точки зрения этимологии) морфологическое членение.
Сравнительно редки, но играют заметную роль в изменении лексического фонда языков слова, возникшие «по ошибке» — вследствие неправильного морфологического членения, гиперкоррекций, контаминаций и т.п.
Этимологическое исследование исконной лексики того или иного языка, согласно традиционной точке зрения, сводится к доказательству ее исконности. Таким доказательством служит предъявление слов, соответствующих данному, из языков, восходящих к тому же языку-предку, и установление реконструкции праязыкового слова, прямым продолжением которого является рассматриваемое слово. Однако более оправданной представляется преобладающая в работах последнего времени тенденция понимать этимологию шире — как историю слов, обязательно включающую в себя сведения о любых нестандартных (= не определяемых общими для данного языка диахроническими закономерностями) изменениях их звукового облика, словообразовательных связей и значения.
Основным источником такого рода уникальных изменений являются всё те же «языковые ошибки» — переосмысление морфемной структуры слов, гиперкоррекции, контаминации, народные этимологии и т.п. — в данном случае приводящие не к возникновению новых лексических единиц, а лишь к разного рода модификациям лексем, существовавших и ранее. При отсутствии многочисленных и надежных письменных источников доказать контаминацию или другую подобного рода «языковую ошибку» в большинстве случаев очень трудно.
При этимологическом анализе часто оказывается, что для одного и того же слова можно предложить несколько примерно равновероятных этимологий. Если одна из имеющихся этимологий ближняя, а другая дальняя, то — при прочих равных условиях! — предпочтение должно отдаваться ближней этимологии: вероятность того, что слово окажется связанным с другими словами того же языка, выше, чем вероятность его полной изолированности.
Этимологического исследования требуют не только отдельные слова, но и устойчивые сочетания слов — во многих случаях их происхождение отнюдь не является очевидным».

(Универсальная, научно-популярная энциклопедия «Кругосвет». Сайт www.krugosvet.ru.)

Выпишем из приведенных определений понятия «этимология» суть этимологического подхода, и выделим основные направления этимологического анализа слова:
— выявление происхождения слова
— выявление исторического развития слова
— установление первичной мотивации слова
— выявление элементов древнего значения слова
— определение ближайших «родственников» слова
— обнаружение причин, приведших к возникновению слова
— восстановление древнейших доступных этапов истории слова
— выяснение исторической словообразовательной структуры слова
— выявление первоначальной структуры слова и семантических связей
— изучение происхождения и истории морфологического состава слова
— реконструкция первичных формы и значения слова с первичной мотивацией
— выяснение морфологических элементов, из которых некогда образовалось слово
— определение в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло слово
— нахождение производящего слова, словообразовательной модели и исходного значения слова
— определение от какой основы и с помощью каких словообразовательных средств образовано слово
— выяснить пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова
— отождествление структурных элементов слова с исторически известными структурными элементами
— генетическое отождествление слова или его основы с другим словом или его основой как исходным производящим
— установление из какого языка заимствовано слово, как изменилось его значение и морфемная структура в современном языке
— определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значение.

1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА: Как было определено выше, этимология занимается в первую очередь выявлением происхождения слова, нахождением производящего слова, выяснением словообразовательной модели, выяснением первоначальной, исторической словообразовательной структуры слова, реконструкцией «праформы» слова, определением от какой основы и с помощью каких словообразовательных средств образовано слово, изучением истории морфологического состава слова, выяснением морфологических элементов, из которых некогда образовалось слово, установлением первичной мотивации слова, обнаружением причин, приведших к возникновению слова. Как было упомянуто выше, слова любого естественного языка могут быть в соответствии с их происхождением разделены на следующие группы:
1) исконные слова, т.е. слова, унаследованные от языка-предка (наиболее многочисленная группа);
2) слова, образованные при помощи существующих (или ранее существовавших) в языке словообразовательных средств;
3) слова, заимствованные из других языков;
4) искусственно созданные слова (группа, представленная не во всех языках);
5) слова, возникшие в результате различных «языковых ошибок».

2. ПЕРВИЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА: Как было определено выше, этимология занимается (во вторую очередь) выявлением элементов древнего значения слова, реконструкцией первичного значения слова с первичной мотивацией. Всякое производное слово имеет значение, производное от значения мотивирующего слова.

3. ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ СЛОВА: Как было определено выше, этимология (в третью очередь) занимается выявлением исторического развития слова, определением в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло слово, восстановлением древнейших доступных этапов истории слова, выяснением пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.

4. БЛИЗКИЕ «РОДСТВЕННИКИ» СЛОВА: Как было определено выше, этимология также занимается определением ближайших «родственников» слова, отождествлением структурных элементов слова с исторически известными структурными элементами, т.е. генетическим отождествлением слова или его основы с другими словами или их основой как исходным производящим.

5. НОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ И ТОЛКОВАНИЯ СЛОВА: Как было определено выше, этимология также занимается установлением как изменялось значение слова и его морфемная структура в процессе развития языка, какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значения слова в современном языке. К этому нужно добавить, что многие слова и особенно термины во многих традициях и даже подтрадициях одной традиции приобрели разное значение и толкование. Более того, в силу определенной особенности Тантрической Традиции, слова и термины, имеющие «устойчивое» традиционное значение и толкование (например в Индийской Традиции), в самой Тантрической Традиции приобретают свое собственное, «тантрическое» значение, что становится (иногда) причиной неоднозначного, широкого, многовариантного токования этих слов и терминов.

Вот что пишет Г.С.Качалова, учитель высшей квалификационной категории (см. Качалова Г.С. Обучение учащихся химической терминологии и номенклатуре с использованием этимологического анализа. МГУ. 1996г. Сайт www.image.websib.ru.):

«Знание химической терминологии, умение толковать термины и названия не только с точки зрения энциклопедической, но и с точки зрения их этимологии, способствует более осознанному овладению химическими понятиями и законами, развитию интереса к химии. При введении в обиход каждого нового термина необходимо, чтобы учащиеся не только поняли значение слова, но и запомнили его как буквенное целое, а также уяснили происхождение слова.
К тому же ознакомление с происхождением химических терминов и названий, с их историей обогащает словарь учащихся. К сожалению, учителя химии еще недостаточно внимания уделяют толкованию новых, впервые вводимых в обиход химических терминов и названий, забывая, что отсутствие этимологического анализа ведет не только к плохому запоминанию новых слов, но и к поверхностному овладению теми понятиями, которые обозначаются этими словами.
В связи с вышесказанным возникает потребность в освещении роли этимологического анализа в формировании интереса учащихся к науке химии, в развитии их познавательной активности.
Язык входит в науку, прежде всего, как терминология. Есть слова-термины и слова-нетермины. Термин [лат. terminus — предел, граница] — слово или сочетание слов, точно обозначающее определенное понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Термин имеет узкую, специфическую сферу применения в определенной области науки или профессии. Общеупотребительные слова, не содержащие элементов профессиональных знаний, не являются научными терминами. Например, слово «вода» нельзя назвать химическим термином, так как человек любой профессии вкладывает в это слово одинаковый смысл. Термин содержит в себе самые существенные признаки данного вещества, предмета или явления. Несущественные признаки (например, для вещества — цвет, применение) находятся за пределами термина. В отличие от других слов, термин более всего связан с понятием.
Происхождением слова и описанием его отношений с другими словами того же языка или других языков занимается наука этимология [гр. ety-mologia — etymon истина; основное значение слова + logos понятие, учение]. Иными словами, этимология — это раздел языкознания, исследующий происхождение слов разных языков.
Изучению химической терминологии, как указывалось выше, способствует этимологический анализ слов. Одновременное ознакомление школьников с происхождением химических терминов и объяснение того, что они обозначают, способствует более прочному запоминанию. Одно только понятийное толкование, без этимологического анализа приводит к скорому забыванию значения многих терминов и названий. Смысл слова, которому дано всестороннее толкование, запоминается надолго еще и потому, что во время работы над ним у учащихся пробуждаются интерес и любознательность. Разве неинтересно школьнику узнать, что название элемента фтора произошло от греческого «фторос», что означает разрушающий; название брома — от «бромос», что означает зловонный. В переводе на русский язык раскрываются во многих случаях наиболее характерные свойства химических элементов. В результате такой работы над словом легче идет процесс запоминания. Интересно организованная работа над словом возбуждает у школьников внимание, усиливает их познавательную активность. Работа над этимологией терминов и названий позволяет устанавливать и развивать межпредметные связи химии не только с историей, культурой, но и с русским, английским, немецким и другими языками, что способствует гуманитаризации курса химии…».

 

3. ЧТО ТАКОЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВА/ТЕРМИНА?

     Обратим внимание на некоторые определения такого понятия как «этимологический анализ»:

«Этимологический анализ — исследование корней родственных языков. Задача этимологического анализа — раскрыть, опираясь на факты родственных языков, историю слов вплоть до их древнейших форм и значений. Здесь обычно характеризуется древнейшее фонетическое и морфемное строение слова, высказывается предположение о первоначальной мотивировке значения слова. Он направлен на изучение слов, значение которых в современном языке является немотивированным, претерпевшим фонетические, морфологические, словообразовательные и семантические изменения».

(Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов.
5-е изд., испр. и дополн. Назрань. Пилигрим. 2010г.)

«Этимологический анализ — это выяснение ранее существовавшего морфологического строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение источника и времени появления слова, установление способа его образования от соответствующей производящей основы. Так, для слова кошка в «Кратком этимологическом словаре русского языка» Н.М.Шанского, В.В.Иванова, Т.В.Шанской дается такая словарная статья: Кошка. Вост.-слав. В памятниках отмечается с XIV в. До этого времени употреблялось сущ. котъка, являющееся образованием с суф. -ъка (совр. -ка) от котъ и сохранившееся в иных слав. яз. (ср. болг. котка, польск. kotka). Совр. кошка, вероятно, является производным с суф. -ка от ласкат. коша, представляющего собой образование от котъ с суф. -ша (ср. Маша, Саша и т. п.)».

(Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь лингвистических
терминов. Изд. 2-е. М. Просвещение. 1976г.)

«Этимологический анализ — разновидность лингвистического анализа слова, в результате которого сопоставляются современная и историческая структура слова и выявляются изменения в лексическом и морфемном строении слова. Объектом этимологического анализа, как правило, выступает непроизводные в современном русском языке слова. Цель — установить, как менялась морфемная и словообразовательная структура слова, какие исторические процессы оказали влияние на эти изменения. Задачами этимологического анализа являются: 1) установление с помощью этимологических словарей исторической морфемной и словообразовательной структуры слова; 2) сравнение исторической структуры с современной структурой; 3) определение исторических процессов, происходивших в структуре слова; 4) выявление причин исторических изменений в морфемном составе слова.
Методика этимологического анализа: 1. Восстановить начальную форму слова и его частеречную принадлежность; установить лексическое значение слова. 2. Показать современное членение слова. 3. Определить с помощью этимологических словарей историческое членение слова. Показать его с помощью пунктирных линий. 4. Путем сопоставления современного и исторического морфемного членения слова установить тип исторических изменений морфемного состава (опрощение, усложнение, переразложение, замещение, декорреляция). 5. Определить причины исторических изменений (фонетические, семантические, действие аналогий и т.д.)».

(Этимологический анализ. Сайт www.metod-kopilka.ru.)

«Этимологический анализ слова не ограничивается одним лишь установлением его исходного (истинного) значения. Задачи, стоящие перед этимологом, значительно шире: он должен восстановить полностью (насколько это возможно) всю «биографию» исследуемого слова, то есть выяснить, какие фонетические и смысловые изменения претерпело слово за всю историю своего существования, установить, с помощью каких словообразовательных средств оно было сформировано. Как правило, слова не возникают случайно. Их обычно не придумывают наобум. Те смысловые связи, которые мы наблюдаем в современном языке, существовали и в седой старине. Но на протяжении столетий и тысячелетий эти связи нередко утрачивались. Каждый язык находится в процессе постоянного изменения. Одни слова постепенно устаревают и даже совсем отмирают, другие, наоборот, появляются вновь. Для того чтобы выяснить происхождение таких слов, этимологу необходимо обратиться к истории языка и восстановить утраченные когда-то древние связи между словами. Но даже и в древнейших памятниках письменности далеко не всегда удаётся найти те «исходные» значения слова, которые позволяют решить вопрос о его этимологии. И здесь языковеды вынуждены обратиться к материалу родственных языков, в которых нередко сохраняются этимологические связи, утраченные в данном языке.
Научный анализ слова не исключает того, что в процессе установления этимологии какого-либо конкретного слова учеными могут быть выдвинуты разные противоречивые гипотезы о происхождении одного и того же слова. Различают две разновидности научной этимологии: 1) истинную, окончательную, бесспорную, абсолютно надежную; 2) гипотетическую, условную, предположительную. Истинная и гипотетическая этимологии должны быть научно обоснованными, однако если истинная этимология не допускает двояких толкований, разных объяснений одного и того же слова, то гипотетическая этимология выдвигает ряд предположений о происхождении данного слова».

(Удивительная наука — этимология. Сайт www.revolution.allbest.ru.)

«Этимологический анализ слова. Слово «этимология» имеет в своем составе два греческих корня: еtymon — «истина, основное значение слова» и lоgos — «понятие, учение». Этот термин обычно называет 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и историю слов и морфем.
Этимология как раздел современной лингвистики ставит перед собой следующие цели:
— определить, в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло анализируемое слово;
— установить первичную мотивацию слова, для чего найти производящее слово, словообразовательную модель и исходное значение слова;
— выяснить пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.
Непосредственным объектом этимологии являются главным образом так называемые «темные слова», в которых носителям языка непонятна связь формы и содержания. В большинстве существующих в современном языке слов их внутренняя форма ясна, то есть мы можем ответить на вопрос, «почему так называется?». Определение внутренней формы слова возможно потому, что слово как название первоначально, при своем возникновении, всегда является мотивированным. Называя тот или иной предмет объективной действительности, люди соотносят его с другими явлениями окружающего их мира. Это приводит к тому, что данный предмет или явление получает наименование путем использования названия других предметов или явлений, в том или ином отношении с ним связанных или соотносительных. Однако с течением времени по разным причинам мотивация возникновения значения слова может быть утеряна, и тогда слова начинают функционировать как чисто условные, немотивированные обозначения. И только этимологический анализ восстанавливает забытое говорящими.
Этимологическому анализу могут быть подвергнуты все слова лексической системы языка, словообразовательный анализ которых не дает ответа на то, каково их происхождение. Не требуют этимологического анализа лишь лексемы, о происхождении которых ясно говорит их словообразовательный анализ. Это чаще всего слова с «прозрачной» словообразовательной структурой, созданные по активно действующим в современном языке словообразовательным моделям.
Необходимость применения исторического комментирования не зависит от возраста слова, поскольку деэтимологизация может произойти на весьма раннем этапе функционирования лексемы. Нередко объектом этимологии становятся сравнительно недавно возникшие слова. Основу этимологических изысканий составляет сравнительно-исторический метод, который опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Анализируемое слово сопоставляется с потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков. Большую помощь при выяснении исторического значения слова может оказать диалектология, поскольку лексика говоров сохраняет обширный фонд архаичных по форме или значениям слов, которые являются исторически связующими звеньями между литературной лексикой и ее истоками.
В зависимости от характера слова (времени его появления, морфемной структуры и т.п.) этимологический анализ может принимать вид то дальней этимологии, то ближней этимологии (по терминологии Н.М.Шанского). Дальняя этимология требует привлечения разнообразных сравнительно-исторических данных, новейших открытий в области языкознания. Реконструируя первичную форму и значение слова или морфемы, этимолог прослеживает их дальнейшие изменения в разных языках. При ближней этимологии важно установить, из какого языка заимствовано слово, как изменилось его значение и морфемная структура в современном языке.
Следует четко отграничивать этимологический анализ слова от анализа словообразовательного. Словообразовательный анализ ставит своей целью установить способ образования слова и на этой основе выяснить морфемную структуру слова, которая определяется синхронными (то есть существующими на данном этапе развития языка) мотивационными отношениями с однокоренными словами. Этимологический анализ изучает диахронные (то есть существовавшие ранее, на каком-либо прошедшем определенном этапе развития языка) словообразовательные отношения между словами, их первоначальную словообразовательную структуру и первоначальное значение. Восстановление первоначального значения слова всегда тесно связано с выяснением его исторической словообразовательной структуры. Прибегая к этимологическому анализу, учитель должен четко разграничивать современный и исторический состав слова. Изменение семантики слова и трансформация его словообразовательной структуры — процесс достаточно длительный, занимающий не одно десятилетие, а то и не один век. Именно поэтому для слов, находящихся как бы на переходном этапе, часто бывает сложно однозначно определить морфемный состав.
Получить сведения о первоначальном значении слова и его прежнем морфемном строении можно в этимологических словарях. Вместе с тем учителю часто недостаточно знания только «конечного результата» трансформации слова. Важно хотя бы в самых общих чертах иметь представление о возможных изменениях структуры и значения слова, понимать причины этих изменений. Для этого необходимы определенные лингвистические знания. Какие же причины могли повлечь за собой изменение словообразовательной структуры слова? Каковы эти изменения?
Причины изменения значения и словообразовательной структуры слова. Как известно, слово — это звук или комплекс звуков, обладающий определенным лексическим и грамматическим значением. Любое слово воспринимается носителем языка как часть единой языковой системы, где существуют определенные взаимосвязи между составом слова, его лексическим и грамматическим значением. Семантика слова и форма слова часто взаимообусловлены, и связь между ними является мотивированной. Главным образом это относится к производным словам, сама словообразовательная структура которых уже предопределяет их возможное лексическое значение. Однако с течением времени в результате различных причин связь формы слова и его значения может быть нарушена, в результате становится трудным определить, «почему это так называется».
Изменения могут происходить как в «материальной оболочке» слова, то есть в его звуковом составе, так и в сфере его «нематериального содержания» — семантики. Причем часто процессы эти тесно взаимосвязаны, и изменение одного составляющего влечет за собой определенную трансформацию другого.
Рассмотрим причины, которые наиболее часто приводят к изменению семантики слова, а вследствие этого и его морфемного состава.
Фонетическая оболочка слова может измениться с течением времени. На протяжении тысячелетий в индоевропейских языках, к которым относится и русский язык, произошло большое количество фонетических изменений. Они не были случайными, хаотическими, носили ярко выраженный системный характер и определялись фонетическими процессами, происходившими в языке в разные периоды его развития. Для того чтобы найти исторически родственные слова и объяснить причины фонетических изменений, в результате которых однокоренные первоначально слова стали совершенно неузнаваемыми и несопоставимыми, надо хотя бы в общих чертах знать те процессы, которые происходили в языке в предшествующие периоды его развития, знать основные исторические фонетические чередования, возникшие в результате действия этих процессов».

(Этимология и сравнительно-исторический метод
в языкознании. 2012г. Сайт www.scicenter.online.)

Таким образом, в дальнейшем, при рассмотрении слов и терминов Тантрической Традиции будет использоваться следующий порядок этимологического анализа:

1. Происхождение слова/термина: т.е. выявление происхождения слова; нахождение производящего слова; выяснение словообразовательной модели; выяснение первоначальной, исторической словообразовательной структуры слова; реконструкция «праформы» слова; определение от какой основы и с помощью каких словообразовательных средств образовано слово; изучение истории морфологического состава слова; выяснение морфологических элементов, из которых некогда образовалось слово; установление  первичной мотивации слова; обнаружение причин, приведших к возникновению слова; определение принадлежности слова к одной из пяти групп (1. исконные, 2. образованные, 3. заимствованные, 4. искусственно созданные, 5. случайно возникшие слова).

2. Первичное значение слова/термина: т.е. выявление элементов древнего значения слова; реконструкция первичного значения слова с первичной мотивацией.

3. Историческое развитие слова/термина: т.е. выявление исторического развития слова; определение в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло слово; восстановление древнейших доступных этапов истории слова; выяснение пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.

4. Близкие «родственники» слова/термина: т.е. определение ближайших «родственников» слова; отождествление структурных элементов слова с исторически известными структурными элементами; генетическое отождествление слова или его основы с другими словами или их основой как исходным производящим.

5. Новые значения и толкования слова/термина: т.е. установление как изменялось значение слова и его морфемная структура в процессе развития языка, какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значения слова в современном языке.

* * *

N 36. 08.03.13г.